Avec le soutien de la DRAC Occitanie, l’IEO OPM propose des interventions autour de la littérature occitane, spécialement pour son réseau d’associations. Cela permet à des auteur-e-s de parcourir la région, pour présenter un ouvrage récent (ou plus ancien), et d’échanger autour de l’écriture avec des publics variés. Ces interventions, qui ne coûtent rien à l’association qui accueille l’auteur, se tiendront cette année jusqu’au 31 décembre.

Nous vous proposons ici la liste des auteurs rassemblés pour cette saison, ainsi que quelques dates où vous pourrez les retrouver. Il est encore possible d’organiser quelque chose et d’y figurer, aussi n’hésitez pas à nous contacter pour cela.

Cette opération n’est pas une première, cependant nous avons voulu la faire croître en volume en 2021, en participant ainsi à la renaissance d’une vie culturelle mise à mal depuis quelques mois. E benlèu ne farem encara mai l’an que ven !

LA VIRADA 2021

15 / 09

14h

Giraud

DELBÉS

RENCONTRE E PRESENTACION

Mots d’Oc, Mots d’ici (Edicions Privat)

RESUMIT

Mots d’Oc, Mots d’Ici

Dans cet ouvrage, découvrez des mots d’origine occitane. Certains sont utilisés dans le français entendu dans l’ensemble de l’aire linguistique occitane : la cagne, boudu, escagasser, bufadou…

D’autres mots venant de l’occitan sont mêmes passés dans le français employé dans l’hexagone : pétanque, castagne, bidasse, gnaque… Tous ces mots font partie de notre quotidien. En quelque sorte, vous parlez déjà occitan sans vous en rendre compte !

Retrouvez des mots mais aussi des toponymes et même des patronymes d’origine occitane. L’occitan n’est donc pas une langue du passé. Elle est bien présente et même capable de s’adapter à l’évolution de notre société.

Ce livre présente également des néologismes : comment dit-on en occitan un selfie, une trottinette ou une tablette numérique ? Réponse dans ce livre qui s’adresse à tous : que vous parliez occitan ou non, que vous habitiez en Pays d’Oc ou non vous aurez plaisir à découvrir ou redécouvrir les mots venant de cette belle langue d’oc.

Michel

PEDUSSAUD

CONFERÉNCIA E PRESENTACION

Marcovaldo d’Italo Calvino, una experiéncia de traduccion

Brigalhs

RESUMIT

Marcovaldo o las sasons en vila

Recueil de contes : vingt nouvelles du grand écrivain italien… et cinq années de la vie de Marcovaldo, manoeuvre d’origine rurale qui est obligé de s’exiler dans les grandes villes du XXe s. pour nourrir sa famille. Un personnage attachant, proche de Charlot, et un vrai bonheur de lecture !

Brigalhs

Ces lignes éparpillées qui n’ont pas trouvé d’unité sont regroupées sous le titre de Brigalhs.Peut-être le point commun de ces lignes sans cohérence n’est-il que le résultat d’un regard quelque peu décalé ?

Biografia

Nascut dins lo barri de Lardena a Tolosa. Enfança a Saubens ont ausís la mameta pairala que parla pas qu’en occitan. Vida professionala a Las Pòstas. Dins las annadas 2000, corses de mesa a nivèl a l’IEO 31. 2013 : M 2 Lengas Literaturas Civilizacions Estrangièras e Regionalas en Ensenhament a Distància (l’Universitat Paul Valéry de Montpelhièr). Lo memòri Edicion critica de la correspondéncia de J. Bodon a R. Lafont es conservat al CIRDÒ. 2015 : Premi Josèp Roumanille (Concors “ Escriure en lenga d’òc ”, publicat dins “ L’Almanac Leis Amics de Mesclum ” en 2016). Publicacion d’un pichon recuèlh en 2018 : Brigalhs a las Edicions de l’I.E.O. Lengadòc. En 2020, publicacion d’una revirada en lengadocian de Marcovaldo d’Italo Calvino (edicions Edite-Moi).

Miquèla

Stenta

PRESENTACION E LECTURAS

Negrelum, acompanhament d’una fin de vida

RESUMIT

Negrelum

Au-delà du regard clinique, et parfois cynique, le propos tenu ici évoque autant celui-celle qui meurt que celui-celle qui raconte. Non qu’il raconte – il ne s’agit pas de broder sur une réalité – mais qui dit le vécu au jour le jour, compris et entrepris à partir de la connaissance, de la relation intime qui lie celui-celle qui s’en va et celui-celle qui le voit partir. Qui lie et qui délie.

Biografia

Miquèla Stenta, professeur de langue et culture occitanes pendant plusieurs années en Limousin et à Sète où elle réside actuellement. Elle est l’auteur de plusieurs livres sur les troubadours (Bernard de Ventadorn) et les valeurs de la société occitane du Moyen Age. Elle a aussi écrit Marcelle Delpastre à fleur de l’âme , édition Vent Terral (photo de C. Camberoque).

Alan

Roch

PRESENTACION E LECTURAS

Lo XIII, aquò òc !

Ieu, Pigassa, obrièr del canal

Joan de l’Ors

ESPECTACLE

Los contes d’Alan de l’Ors

RESUMIT

Lo XIII, aquò òc !

Lo rugbí es paraula : per dire istòrias vertadièras o pas que rebomban coma la pauma ovala sus la pelena.

Ieu, Joan Pigassa, obrièr del Canal

Presentacion e lecturas a doas voses d’extraits del libre Ieu, Pigassa obrièr del Canal.

Joan de l’Ors / Jean de l’Ours

Intervencion basada sul conte de Joan de l’Ors,amb quauques camins de travèrsa !

Los contes d’Alan de l’Ors

Conte tradicional occitan (Joan de l’Ors o Lo Boçut que fasiá lo Torn de França o La princessa Bona-sal…).

Biografia

Alan Roch foguèt institutor pendent plan de temps, avant de venir animator cultural, çò qu’explica perque consacrèt una part de son activitat a escriure pels dròlles. E a contar, qu’Alan Roch es conegut per sas istòrias inspiradas de la tradicion e de la vida del seu país (Carcassona), que salpica d’un umor ironic.
Son agach agusat li val d’escriure de cronicas dins mai d’una revista o jornal, e notadament sul rugbi, que n’es un afogat de primièra borra.

Mirelha

Braç

PRESENTACION ISTORICA E GASTRONOMICA

Cosina(s) d’Occitania

RESUMIT

Afogassats e trufariás

Presentacion istorica e gastronomica dels biaisses de cosinar dels territòris occitans.

Biografia

Nascuda a Quilhan en 1942, Mirelha Braç foguèt ensenhaira en collègi. Anima totjorn de talhièrs d’occitan a Carcassona e de cosina a Ventenac de Cabardés dins Aude. En sus de son accion dins los movements associatius occitan, ten tanben un blòg dedicat a la cosina. A publicat en 1996 Afogassets o l’art de beure pas tot sol (colleccion Vendémias de l’IEO d’Aude) e reviradas de tèxtes gastronomics tirats dels Feuillets occitans, Alh cargolada e caçolet en 1999 (meteissa colleccion).

Domenge

Caucat

RENCONTRE & PRESENTACION

La gèsta dau Montamametas

La Campana de Magalouna, jornau popular de Montpelhièr de 1892 a 1933 o l’èime d’un país

De la Campana de Magalouna, jornau popular de Montpelhièr au Montametas, o una temptativa d’esperlongar au sègle XXI l’èime clapassièr portat per lo jornau

RESUMIT

La gèsta dau Montamametas

La Gèsta dau Montamametas es tot primièr un blòg sus l’internet que s’empeguèt una nòta de las bonas en segonda annada de licéncia, de cronicas difusadas un temps sus ràdio Lengadòc Montpelhièr (95.4) Dempuòi 2012 es tanben una bilheta trimestriala dins lo Canta-Grelh revista famosa dau Grelh Roergàs per benlèu dire lo mond descabestrat que i vivèm d’un biais galòi e risolièr, « una bilheta dau biais d’un dessenh de premsa, un liuç que vos ven petar dins l’uèlh », dins l’èime clapassièr dels davancièrs de la Campana de Magalouna evidentament.

La Campana de Magalouna

La Campana de Magalouna tindèt en clara lenga d’òc pendent 41 annadas e mai de 80 ans après que son cant se siaguèsse escantit, basta d’evocar lo jornalet clapassièr per veire espelir risolets sus las bocas e beluguetas dins los uòlhs. Son sovenir, encara viu, es aimable e agradiu per nos daissar entendre que los Campaniès avián capitat, eles, per repréner lo vèrs famós de Mistral, « de cantar per lei pastres e gènts dei mas » o puslèu dels masets e per lo pòble menut de sa vila.

La farem tornarmai sonar aquela Campana, dau grand balanç de sa començança felibrenca dusca a sos tristonasses paures classes, nos metrem a l’escota de l’Escoutaire, montarem amb el faire riqueta au maset, e, s’o cau, repiutarem per brandir la còrda los quauques 600 Campaniès d’un còp èra. Saique entendrem, detràs lo tarabastèri, lo bronzinament d’una epòca, lo mormolhadís de l’èime d’un país ?

De la Campana de Magalouna au Montamametas

A partir d’una presentacion dau jornau, aprèp nos èsser meses a l’escota de l’Escotaire son grand campanièr e de sos 600 collaborators d’un còp èra, de l’èime que portavan, ensajarem de veire se uòi, a travèrs l’escritura d’un libròt de galejadas, La gèsta dau Montamametas, l’aventura campanièira se pòt esperlongar au sègle XXI.

Biografia

Orientau dau Lengadòc, escotaire naturau d’una lenga qu’èra a mand de s’escondre luònh de la vida vidanta, l’anère quèrre ont s’amagava : de la plaça dau vilatge a la cava cooperativa, dels corses de l’escòla vièlha dau Paratge a la fac, promocion « botifarras ». Memòri sus La Campana de Magalouna. Montamametas dins la vida vidanta per faire bolhir una topina magrostina (topina or not topina ? Aquò’s aquò la question !), m’entache de portar aquela lenga un pauc d’en pertot ont barrutle tant coma amb los amics de la Roquetia -lo país que Max Roqueta i fasiá de doctor – o au dintre de l’IEO. E…rau ! Aime la Santa Verge, lo vin d’aquí, la filosofia dau maset e la galejada clapassièira. Enamorat de garriga e de Verd Paradís.

Joan Loís

Lavit

PRESENTACION & ESCAMBIS

La memòria deu futur, autorn de Las Moscas (Metras d’Òc)

RESUMIT

Las Moscas

Autorn deu darrèr recuelh de racontes Las moscas publicat per Letras d’Òc.

Biografia

Vadut lo 29 de junh de 1959 a Lorda. Familha lavedanesa occitanofòna, mair regenta e pair obrèr d’usia. L’occitan qu’ei tostemps estat e qu’ei la lenga de la familha. Leguidor de bandas dessenhadas e de SF americana, que descobreish la literatura occitana e l’occitanisme a 17 ans, cap a la fin de las anna-das 70 a l’Escòla Occitana d’Estiu e dab l’Institut d’Estudis Occitans. Especializat en ensenhament de l’occitan a l’escòla publica desempuish 1982 (e recentament retirat). Que’s lança dens l’escritura a l’aurèra de las annadas 90. Manejant l’escritura teatrau autanplan com l’escritura de romans e novèlas, qu’ei adara vadut un deus autors occitans de compte har.

Tresià

Pambrun

ANIMACION E TALHÈRS

Tribalhar dab un àlbum taus mainats

CONFERÉNCIA

Enjòcs de la creacion en literatura mainadenca

RESUMIT

Tribalhar dab un àlbum tàus mainats

Animacion de talhèrs dab mainats partint d’un deus àlbums de Tresià Pambrun : Colorinas, Graneta, Hòu dejà, Lo casau de Colau, Passejada aus quate vents, los Òmis Petits… La definicion de l’intervencion que’s precisarà segon los contèxtes (classa, mediatèca…) e los projèctes (intervencion en amont de la lectura de l’àlbum, après la lectura de l’àlbum, interaccion dab ua classa en ligam dab l’intervencion…).

Enjòcs de la creacion en literatura mainadenca

Analisi deus àlbums de literatura mainadenca, de çò qui’s jòga dens los tèxtes. Albums joenessa, tà mainats sonque ?

Biografia

Nascuda en 1954, que viu en Lavedan, ua vath de la montanha pirenenca (65). Regenta d’escòla pendent 20 ans qu’ei estada pus conselhèra pedagogica encargada de la lenga e de la cultura occitana auprès deus mèstes d’escòla primària. Breçada de contes dits peu pair quan èra mainada, que s’interèssa autanplan a las legendas com aus mites o aus contes. Qu’escriu tanben àlbums peus mainats. Las edicions Letras d’òc qu’an publicat lo son estudi dedicat a l’imaginari de las pèiras e deus calhaus, Memòrias de peira, e un conte taus mainadets, Los Òmis Petits, illustrat dab aquarellas originaus.

Pin It on Pinterest

Share This